傳統節日

當前位置 /首頁/老黃曆/傳統節日/列表

藏曆新年扎西德勒的意思,扎西德勒

藏語與我們常用語言不一樣,在春節是經常能聽到藏語“扎西德勒”,那麼扎西德勒究竟是什麼意思呢?本期傳統節日就帶你一起去了解一下藏語扎西德勒的意思到底是什麼。下面我嗎就一起來看一看吧。

扎西德勒,藏曆新年扎西德勒的意思

扎西德勒是藏語詞語,表示歡迎、祝福吉祥的意思,“扎西”(tashi,bkra shis)是吉祥的意思,“德勒”(delek,bde legs)是好的意思,連起來可以翻譯成“吉祥如意”。在藏族,如果對方對你說“扎西德勒”,可譯為“歡迎”或“吉祥如意”,必須回答的是“扎西德勒,shu(第四聲)”,而並不是“扎西德勒”。

來源說法
  藏語“扎西德勒”就是“吉祥如意”之意,這恐怕不多人不知。單位中,有一位博學之士,偶到西藏一遊,“扎西德勒”聽的多了,總覺得耳熟,仔細琢磨後,覺得很象閩南語中“這是哪裡”的發音(甲西的勒),於是杜撰了以下的故事:說是公元7世紀初,唐太宗貞觀年間,文成公主被迫下嫁吐蕃,也就是現在的西藏。浩浩蕩蕩一行經數月奔波,終於到達西藏境內,公主悶坐轎子之中,心情鬱悶,加上旅途勞累,終日一言不發,經這番折騰已是分不清東西南北。

突見前方深藍色的天空下皚皚的雪山,壯觀異常,心情也就好了許多,於是叫來隨從問道:“甲西的勒?”。公主當年說的是古漢語,根據現在史學家考證,閩難語有“漢語言的活化石”之稱,古漢語的發音與現在閩難語相近。所以,“這是哪裡?”舊“甲西的勒?”隨從中有當地的藏族護衛,聽不懂漢語,看到公主終於開口說話了,甚是高興,連忙向漢族隨從打聽公主說了什麼,漢族隨從不好直說,只是告訴他們,公主所說的是祝福之語,翻譯為“吉祥如意”。

於是,藏語中從此就多了“扎西德勒”這個祝福之語,流傳至今。這位老兄從西藏回到廈門後,把這杜撰的故事,閒聊時說與眾人聽,只為博得一笑,並無它意。誰知有一聽者,竟將其作為自己的科研成果,撰文發表,並且居然獲得了優秀科研成果獎,大大風光了一回,還因此文評上了高階職稱。搞是“原創作者”哭笑不得。

藏語吉祥話
  “扎西德勒”——吉祥如意!
  “洛薩爾桑”——新年好!
  “下達”——乾杯!
  “阿媽巴珠工康桑”——願女主人健康長壽!
  “頂多德瓦土巴秀”——願歲歲平安吉利
  “南央宗聚悅巴秀”——願年年這樣歡聚!
  “扎西德勒彭鬆錯”——晚輩祝福老人:吉祥如意,功德無量!
  “吉吉!索索!拉結羅!”——祈求神靈賜予幸福和平安!

TAG標籤:藏曆 扎西德勒 #