民族文化

當前位置 /首頁/傳統文化/民族文化/列表

怒族哦得得歌詞大意,怒族民歌

怒族是一個能歌善舞的民族,其傳統民間文藝具有獨特的民族風格,也體現出怒族人民熱愛生活的樂觀精神。在怒族民間歌舞中,流傳於著名的雲南福貢縣匹河怒族鄉的民間歌曲“哦得得”,是在當地怒族中頗具代表性和影響力的民間情歌。今天怒族文化就為你介紹,怒族哦得得歌詞大意。

怒族民歌,怒族哦得得歌詞大意

在福貢縣匹河鄉怒族中流傳的“哦得得”是當地怒族民歌中流傳最廣、影響較大、具有代表性的怒族民間情歌,是通過口傳的形式傳唱下來的,是男女青年談情說愛、相互表達感情時不可缺少的曲調。

由於“哦得得”具有民間口傳性的特點,以及居住在怒江江西、江東兩岸的怒族各個村寨的語調稍有不同,所以“哦得得”的唱詞也形成了多種,且內容稍有些差異。但“哦得得”的最終宗旨卻是一致的,都是反映怒族青年男女的愛情故事。

如老母登村、知子羅村民間流傳的情歌《獨獨羅葉吉羅、秀秀羅夾吉羅》,講述的是一對怒族青年男女的愛情故事,其唱詞如下:

怒語:哦,哦得得,哦得得!米勒瑪沃哦得得,哦得得,甲來瑪沃哦得得,哦得得!
  漢譯:噢,十分想念你呀,十分掛念你啊!

怒語:密來密庫看困困、看困困,甲來甲庫看困困,看困困!
  漢譯:想你想得有烙印,念你念得有烙印。

怒語:獨獨羅扒葉吉羅,葉吉羅,秀秀羅扒快吉羅,快吉羅!
  漢譯:咱們一同相約逃往緬甸,一同逃往密支那。

又如在普洛村、果科村民間流傳的情歌《密來啊沃哦得得》,講述的是熱戀中的怒族男女離別後朝思暮想的情景。其唱詞如下:

怒語:哦、哦、哦得得,哦得得!密來阿沃哦得得!哦得得!甲來阿沃哦得得!哦得得!
  漢譯:哎!十分想念著你啊!十分思念著你呀!

怒語:密來密庫看困困,甲來甲庫看困困。
  漢譯:想你想得有烙印,念你念得有烙印。

男:我深戀的情妹妹,我真的好想你啊!真的好思念你啊!想你想得夜深人靜難入夢,度日如年真難熬。
  女:我深戀的情哥哥,我真的好想你啊!真的好思念你啊!想你想得夜深人靜難入夢,度日如年真難熬。

男:我深愛的情妹妹,我到山上打獵過夜時,夢見帶著珠珠帽的你,夢見配帶晶亮珠串的你。
  女:我日夜思戀的情哥哥,我到江邊織網過夜時,夢見你的狩獵弩弓,夢見你的黑色熊箭包。
    我日夜想念的情哥哥,你從山上返回時,順著河流走回來。靠山的路危險你別走。

合:哦、哦、哦得得,哦得得!米來阿沃哦得得,哦得得!甲來阿沃哦得得,哦得得!
  譯:真的好想你啊!十分思戀你啊!希望你時常出現在田間地頭,房前屋後。

“哦得得”有“哦得得一”、“哦得得二”、“哦得得三”等不同的小調,有多種唱詞、唱法,反映了怒族生活、狩獵、男女情愛等內容,在演唱的過程中帶有極其豐富的感情色彩,口語化較強,通俗易懂,是一種保留較為完整的民間歌曲。

主要通過藝人口頭傳承的“哦得得”,是怒族人們不可缺少的精神食糧,它具有濃厚的生活氣息和民族特點,也為外界提供了認識和研究怒族社會的寶貴資料,具有很高的文化價值。但目前會演唱“哦得得”的藝人越來越少,流傳在民間的曲譜、唱詞也開始減少,有的更是已經失傳,亟待社會各界引起重視,加以保護。

TAG標籤:歌詞 怒族 大意 民歌 #