傳統節日

當前位置 /首頁/老黃曆/傳統節日/列表

“做祭灶湯”貢品,祭灶節幾月幾日幹什麼

隨著中外文化的交流日益頻繁,我們有必要學習一些外語表達,去介紹咱們的傳統節日。很多小夥伴可能會擔心有不少專業詞彙,其實難度不大,只要圍繞相關的風俗、特色等就能簡潔去描述了,下面就為大家舉一個例子來參考。

祭灶節幾月幾日幹什麼  “做祭灶湯”貢品

祭灶節幾月幾日

通常是在年底,要根據地域不同來劃分的。北方一般在臘月二十三過節,而南方則保留了臘月二十祭灶的習慣,大家如果有準備回去,要做好行程安排,因為臨近過年,交通都會變得很繁忙。

人們要幹什麼

①吃糖瓜:在祭灶完畢之後會給小孩分發糖瓜,也叫灶糖,是一種粘牙的麥芽糖,寓意粘住灶神的嘴不胡言亂語。

②做祭灶湯:是由粉條、海帶、豆腐和白菜煮的一種湯類,供奉在灶王的牌位前,是一項很重要的供品。

③掃塵:也叫大掃除,其中“塵土”的“塵”這個漢字與“陳舊”的“陳”同音。中國人相信,當天通過徹底地清掃房子,可以清楚不好的運氣,迎接一個全新的好運年。

④理髮洗浴:小年這天大人會帶小孩去修理頭髮,然後全家沐浴,聚在一起吃豐盛的大餐,也是很團圓的日子,過了這一天意味著進入了過年的階段,人們都會忙碌起來。

用英語怎麼表達

祭灶是用Kitchen God Festival表達,即灶王節。也叫小年,preliminary eve或者Little New Year和Minor New Year這三個詞彙都可以形容。下面用英文來描述一段:“One of the most distinctive traditions of the Little New Year is the burning of a paper image of the Kitchen God, dispatching the god's spirit to Heaven to report on the family's conduct over the past year. The Kitchen God is then welcomed back to the home through the pasting of a new paper image of him beside the stove.”

意思是說有個重要的習俗,就是要把灶王爺的神像燒掉,再替換一張新的,這是每家每戶都要進行的儀式,寓意他要去天上彙報工作了,即送灶王。在大年夜的時候再把灶神迎接回家。